Category Archives: Reklaamid

Tõlkebüroo Swesteng Languages

Tõlketöö hinna kujunemine

Mida on vaja selleks, et paar dokumenti teise keelde tõlkida? Tõlkijat, soovitatavalt ka toimetajat, ja kliendile sobivat pakkumist. Jagan käesolevas postituses teadmisi sellest, kuidas kujuneb tõlketöö hind.

Meil on vaja teada:

  1. kui palju on tekstis sõnu,
  2. millisest keelest millisesse keelde klient soovib tõlkida,
  3. kas tegemist on spetsiifilise või pigem lihtsama tekstiga
  4. ning viimaks – töö valmimise tähtaega.

Sõnade arv tekstis
Mõistagi sõltub hind kõige enam töö mahust, mille arvestusühikuks on üks sõna. Sellest, kuidas tekstifailis sõnu lugeda, saate lugeda siit. Kui oleme sõnade arvu lähtetekstis teada saanud, kasutame lihtsat matemaatika valemit: korrutame sõnade arvu sõna hinnaga.

Keeled, millest ja millesse tõlgitakse
Sõna hinnad on keeleti erinevad: teadupärast on Skandinaavia keelte hinnad kõrgemad, suurte rahvaste keeled, nagu india või hiina, on odavamad. Põhjuseid, miks ühest või teisest keelest tõlkimine kulukamaks kujuneb, on mitmeid. Siinkohal võiks nimetada näiteks tõlkija elukohamaa makse, mille tõttu tõlkija ei ole nõus teatud hinnatasemest allapoole minema, tõlkija haridustaset ja kuuluvust erialaliitudesse, tõlkija elukutse hinnatust riigis, kus ta elab ja töötab jne.

Teksti raskusaste
Dokumendid ja tekstid võivad keerukuselt tugevasti erineda. Kui võrdleme näiteks laiemalt publikule mõeldud kodulehe teksti ja paarikümne leheküljelist kohtuotsust, mõistame, et ühe tõlkimisele kulub kordi vähem aega kui teisele. Lisaks ajakulule peame arvestama ka tõlkija ettevalmistusega: muidu tubli keelevaistuga tõlkijale ei ole jõukohane tõlkida keerukat õigusalast teksti ega ülimalt tehnilist juhist, kui tal puuduvad vastavalt õigus- või tehnikaalased teadmised. Nii näeme, et teksti eripära ja keerukus esitavad omad nõudmised: tõlkija peab teemat läbinisti valdama ja keerukamate tekstide valmimiseks tuleb arvestada suurema ajakuluga.

Töö valmimise tähtaeg
Eelmises punktis mainisin mitmel korral aega ja aeg on tõepoolest see tegur, mis määrab palju. Et hea tulemuse jaoks on vaja piisavalt aega varuda, sellest teen mõnes järgnevas blogipostituses pikemalt juttu. Hinna kujunemise juures tuleb arvestada seda, kuidas on omavahel seotud aeg ja hind. Tuleb sageli ette, et meilt soovitakse tõlketööd nii kiiresti kui võimalik. „Eile! Meile oleks seda tööd olnud vaja juba eile!“ – on üks levinumaid fraase, mida tõlkebüroodes klientidelt kuuldakse.
Kui nüüd tõlkija on nõus kibekiire töö ette võtma ja oma vabast ajast selleks näpistama, saame kliendile kiiremat töö valmimist lubada. Selline vastutulek tõstab samuti töö hinda.

Artikli autor:
Ave-Rosenthal Juhkam. Tõlkebüroo Swesteng Languages asutaja ja juhataja.

Valgusreklaamid

Valgusreklaam - valguskastid ja valgustähedValgustähtede ja valguskastidega loomisega tegelev ettevõtte Lightmaker (valgusreklaam) teeb ülevaate, kuidas valgusreklaamis jaotuvad ja mida arvestada nende valikul.  Valgusreklaamid jaotuvad nimelt vastavalt selle kuidas on need valgustsatud kolme suurde gruppi: eest valgustatud, külgedelt valgustatud või tagant ehk sisemiselt valgustatud.

Eest valgustatud reklaamide puhul on reklaamid pind valgustatud eestpoolt, tavaliselt reklaami ülevalt või alt. Sellisel viisil on tavaliselt valgustatud suured reklaamtahvlid.

Eest valgustatud reklaamide puhul kasutatakse tavaliselt LED prožektoreid, või muid liike kohtvalgusteid. Eest valgustatud reklaamide puhul on eeliseks nende hinna suhteline odavus. Nii algsel investeeringul kui ka jookvatel kuludel madalus. Need säästud aga tavaliselt tulenevad järeleandmistest reklaami selgusest ja nähtavusest. Seda tüüpi reklaamide suurim miinus on valgusallika ebakorektne või ebaühtlane fokuseeritus reklaampinnale, mis võib muuta reklaami loetamatuks öösel. Just siis kui valgustus peaks muutma reklaami nähtavaks.

Külgvalgustus viitab reklaamile, tavaliselt pleksiklaasist raamitud reklaamile, mis on valgustatud ühelt või mitmelt küljelt. Külgvalgustusega silte kasutatakse tavaliselt ohutusmärgiste puhul ja väiksemate reklaamide puhul, mis paiknevad kehvasti valgustatud aladel. Samuti kasutatakse külgvalgustust õhukeste reklaamide puhul, mis paiknevad kitsastest tingimustes. Külgvalgustusega reklaamide suurim eelis on, et nad võivad olla väga õhukesed. Reklaamide paksus võib minimaalselt olla 20 mm.

valgusreklaamid, valguskastKuigi külgvalgustusega reklaamidel on palju eeliseid, tasub meeles pidada, et seda tüüpi reklaamide puhul saab kasutada ainult „peenikesi“ valgusallikaid, nagu T5 päevavalguslampe või LED mooduleid. Samuti muutub reklaami mõõtmete suurenedes valgustuse kvaliteet ebaühtlaseks, reklaam ei pruugi olla valgustatud piisavalt eredalt. See ei pruugi olla probleemiks kohtades, kus ümbritsev valgus ei ole väga tugev. Kuid võib jätta reklaami tahaplaanile kui ta paikneb kohas, kus ümbritsev valgus on tugev.

Tagantpoolt, ehk sisemiselt valgustatud reklaamid on kõige mõjusavamad ja enamlevinum valgusreklaamide tüüp. Sisemiselt valgustatus viitab sellele, et valgusallikas paikneb reklaami esipinna taga ja valgus kiirgab läbi esipinna ja sellel oleva kujunduse. Tänu töö mahukusele, mis kuluub seda sorti reklaami valmistamisele, kipuvad tagantpoolt valgustatud reklaamid olema kõige kallimad. kuigi tänu valgustustehnoloogias toimuvatele arengutele muutuvad ka reklaamide hinnad taskukohasemaks. Tavaliselt kasutatakse seda tüüpi reklaamide valgustamiseks LED mooduleid või päevavalguslampe. Viimastel aastatel on kaalukauss langenud LEDide poole, mis on nüüdseks tunduvalt soodsamad ja töökindlamad kui päevavalguslambid. Sisemiselt valgustatud reklaamide suurimaks eeliseks on, et reklaamide pind on valgustatud ühtlaselt tehes kliendi sõnumi eredaks ja kergesti loetavaks.

Rohkem ideid leiate nende blogis valgusreklaamid.ee.

 

1983-friends-dont-let-friends-drive-drunk

Reklaam, mis muutis maailma nr. 10 – Friends Don’t Let Friends Drive Drunk

1983 lasi Ad Council välja PR teate, mis varsti kujunes osaks kultuurist. Ajad olid teised Ameerikas ja “having one for the road” tähendas koduteel õlle joomist auto roolis. Tänapäeval täiesti mõtlematu. Ajal, millal Ameerika Ühendriikides oli 50% autoõnnestustes põhjustatud alkoholi tarbinud autojuhtide poolt. Tänapäevaks on see number vähenenud 31% peale ja “Friends Don’t Let Friends Drive Drunk” aitas sellele kaasa. Keeles kasutatakse tänapäeval juba ka teisi väljendeid nagu:

Friends Don’t Let Friends Write Bad Poetry
Friends Don’t Let Friends Use AOL
Friends Don’t Let Friends Use Comics Sans